Sunday, July 12, 2009

XXX (1)

Thee I choose, of all the world, alone;
Wilt thou suffer me to sit in grief?
My heart is as a pen in thy hand,
Thou art the cause if I am glad or melancholy.

Save what thou willest, what will have I?
Save what thou showest, what do I see?
Thou mak'st grow out of me now a thorn and now a rose;
Now I smell roses and now pull thorns.

If thou keep'st me that, that I am;
If thou would'st have me this, I am this.
In the vessel where thou givest colour to the soul,
Who am I. What is my love and hate?

Thou wert first, and last thou shalt be;
Make my last better than my first.
When thou art hidden, I am of the infidels;
When thou art manifest, I am of the faithful.

I have nothing, except thou hast bestowed it;
What dost thou seek from my bosom and sleeve?

* * *

Hanya tuan yang saya pilih daripada dunia semuanya,
Apakah tuan akan membuat saya berteleku kesedihan?
Hati saya umpama pena di tangan tuan,
Tuanlah punca jika saya gembira atau gundah.

Selain apa yang tuan mahu, apakah yang saya ada?
Selain apa yang tuan tunjuk, apakah yang saya nampak?
Tuan cambahkan daripada saya sekejap duri, sekejap mawar;
Sekejap saya terhidu mawar, sekejap saya mencabut duri.

Jika tuan biarkan saya begitu, begitulah jadi saya;
Jika tuan mahukan saya begini, beginilah jadi saya.
Dalam bejana di mana tuan memberi warna kepada jiwa,
Siapakah saya? Apakah cinta dan benci saya?

Tuan yang pertama, dan tuanlah yang akhir;
Jadikan akhir saya lebih baik daripada pertama saya.
Bila tuan sembunyi, saya nanar gelisah,
Bila tuan zahir, saya tenang beriman.

Saya tak punya apa-apa, selain yang tuan beri,
Apakah yang tuan cari dari dada dan lengan jubah saya?


---------------------------------
(1) Selected Poems from Divani Shamsi Tabriz, edited and translated by R. A. Nicholson.

1 comment:

Anonymous said...

-BUKIT CINTA-


alangkah bertuah sekiranya saya dihadiahi dengan hasil terjemahan yang sebegini indah dan amat mengesankan hati....