Tuesday, June 16, 2009

Between the mirror and the heart (1)

Let go of your worries
lepaskan gundah tuan

and be completely clear-hearted,
dan berhati-poloslah

like the face of a mirror
seperti muka sang cermin

that contains no images.
yang kosong imej

If you want a clear mirror,
jika tuan mahukan cermin yang tulus

behold yourself
lihatlah diri tuan

and see the shameless truth,
dan lihatlah kebenaran yang telanjang

which the mirror reflects.
yang dipantulkan sang cermin

If metal can be polished
jika logam boleh dikilatkan

to a mirror-like finish,
sehingga menjadi seperti cermin

what polishing might the mirror
kilatan apakah yang diperlukan

of the heart require?
oleh cermin hati?

Between the mirror and the heart
antara hati dan cermin

is this single difference:
selisihnya hanya ini:

the heart conceals secrets,
hati menyimpan rahsia

while the mirror does not.
sedang cermin menyatakan segala.

-------------------------------
(1) The Divani Shamsi Tabriz, XIII

2 comments:

ahmadnizamhamid said...

when your face is hidden from me
(pabila wajahmu tersembunyi dari diriku)
like the moon hidden on a dark night,
(bagai bulan disembunyikan kelam malam)
i shed stars of tear,
(bintang-bintang menjadi jurai airmataku)
and yet my night remains dark in spite of all those shining stars.
(namun malamku kekal kelam walaupun disinari bebintang)
-ABDUL RAHMAN JAMI,the last great sufi poet of Persia

syed putra ahmad said...

tuan nizam, bagaimana jika terjemahan jami itu begini:

bila mukamu terlindung daripadaku
seperti bulan yang terlindung dek gelap malam,
aku titiskan bintang-bintang air mata,
tapi malamku tetap gelap biarpun bintang-bintang terang berkilat.

wallahu a'lam.